101大厦英文拼写
中国最高的楼是 台北101大厦 是地上101层,地下5层,故名101大厦。 台北101 (Taipei 101),前名台北国际金融中心(Taipei Financial Center),设计师李祖原。位於台北市信义区的一幢摩天大楼,楼高508米,地上101层,地下5层,是目前全球最高的摩天大楼。
呼和浩特台北101大厦(Taipei 101),前称台北国际金融中心,由李祖原设计,位于台北市信义区。这座摩天大楼高508米,共101层,地下5层,是目前全球最高的摩天大楼。其英文名称Taipei 101不仅代表台北,还蕴含“Technology、Art、Innovation、People、Environment、Identity”的意义。
台北101 (Taipei 101),前名台北国际金融中心(Taipei Financial Center),设计师李祖原。位於台北市信义区的一幢摩天大楼,楼高508米,地上101层,地下5层,是目前全球最高的摩天大楼。其英文名称Taipei 101除代表台北,还有“Technology、 Art、 Innovation、 People、 Environment、Identity”之意义。
大楼简介:台北101(Taipei 101),又称台北101大楼,在规划阶段初期原名台北国际金融中心(Taipei Financial Center),楼层分布为地上101层,地下5层,是目前世界第二高楼(2010年)。位于我国台湾省台北市信义区,由建筑师李祖原设计,KTRT团队建造,保持了中国世界纪录协会多项世界纪录。
呼和浩特台北101(Taipei 101),又称台北101大楼,在规划阶段初期原名台北国际金融中心,位于中国台湾省台北市信义区,由建筑师李祖原设计,KTRT团队建造,保持了中国世界纪录协会多项世界纪录。
呼和浩特
“高楼大厦”用英语怎么说?
1、高楼大厦写成英语是:skyscraper skyscraper 读音:英 [skaskrep(r)] 美 [skaskrepr]释义:n. 摩天大楼 例句:A new skyscraper has been put up downtown.译文:市中心又建起了一座摩天大厦。词语搭配:office skyscraper.摩天办公大楼。
呼和浩特2、高楼大厦的英文:tall buildings 读音:美 [tl bldz]释义:n.高楼大厦 例句:The tall buildings have spoiled the view.译文:那些高楼大厦破坏了这一带的景致。
呼和浩特3、高楼大厦写成英语是:skyscraper。skyscraper 读音:英 [skaskrep(r)],美 [skaskrepr]释义:n. 摩天大楼 常见句型:A skyscraper has been erected. 一栋摩天大楼拔地而起。
4、注音:ㄍㄠ ㄌㄡˊ ㄉㄚˋ ㄕㄚˋ高楼大厦的近义词:高堂大厦 见“ 高楼大厦 ”。
大厦的英文怎么写
呼和浩特大厦 mansion edifice 相关解释:high-rise, apartment building, high-rise block, large building, [England] mansion 例句用法:宽阔的台阶使大厦的正面显得有气派。The broad steps in front of the mansion made it look very dignified.他给我显示了大厦的模型。
呼和浩特大厦的英语:large building。large building 英 [lɑd bld] 美 [lɑrd bld]大厦。
高楼大厦写成英语是:skyscraper skyscraper 读音:英 [skaskrep(r)] 美 [skaskrepr]释义:n. 摩天大楼 例句:A new skyscraper has been put up downtown.译文:市中心又建起了一座摩天大厦。词语搭配:office skyscraper.摩天办公大楼。
大厦在英文中通常被翻译为building或mansion,但更常见的表达是building,尤其是在指代现代商业或居住用途的高层建筑时。详细来说,大厦这个词在中文里通常用来描述大型、多层的建筑物,尤其是那些用于商业、办公或居住的。
呼和浩特大厦的英文是:skyscraper或者building。大厦这个词在中文中通常用来形容高大的建筑物,特别是在城市中具有显著标志性的建筑。
“大厦”用英文怎么说
大厦 mansion edifice 相关解释:high-rise, apartment building, high-rise block, large building, [England] mansion 例句用法:宽阔的台阶使大厦的正面显得有气派。The broad steps in front of the mansion made it look very dignified.他给我显示了大厦的模型。
地王大厦中地王不需要翻译,直接翻译大厦就可以,大厦在英文里一般以tower 表示。所以地王大厦的正确翻译应该是 Diwang Tower。望采纳。
大厦在英文中通常被翻译为building或mansion,但更常见的表达是building,尤其是在指代现代商业或居住用途的高层建筑时。详细来说,大厦这个词在中文里通常用来描述大型、多层的建筑物,尤其是那些用于商业、办公或居住的。
0 留言